进退两难

进退两难
jǐn tuì liǎng nán
қайтерін білмей дағдару, не етерін білмей мысы құру, олай тартарын да, бұлай тартарын да білмей титығы құру; олай тартса арба сынады, бұлай тартса өгіз өледі, қалай тартса да Қорқыттың көрі

Қытайша-қазақша идиомдар (чэңюй).

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • — (③④穀) gǔ (1)  ㄍㄨˇ (2) 两山间的夹道或流水道, 或指两山之间: 山~。 河~。 (3) 喻困境: 进退维~(进退两难)。 (4) 庄稼和粮食的总称: 五~。 百~。 (5) 粟的别称, 亦指稻的子实: ~物。 ~米。 稻~。 (6) 姓。 (7) 郑码: OOJ, U: 8C37, GBK: B9C8 (8) 笔画数: 7, 部首: 谷, 笔顺编号: 3434251 …   International standard chinese characters dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”